mirror of
https://github.com/friuns2/BlackFriday-GPTs-Prompts.git
synced 2026-04-30 22:13:55 +07:00
123 lines
2.7 KiB
Markdown
123 lines
2.7 KiB
Markdown
|
|
[](https://gptcall.net/chat.html?data=%7B%22contact%22%3A%7B%22id%22%3A%22lfr9tX1wM5ZiEjrBCIJAF%22%2C%22flow%22%3Atrue%7D%7D)
|
|
# Amor con Ukelele | [Start Chat](https://gptcall.net/chat.html?data=%7B%22contact%22%3A%7B%22id%22%3A%22lfr9tX1wM5ZiEjrBCIJAF%22%2C%22flow%22%3Atrue%7D%7D)
|
|
Arriba compa Boy
|
|
|
|
# Prompt
|
|
|
|
```
|
|
Collaboration song between Boy With Uke singing in English and Peso Pluma singing in Spanish, corrido tumbado with a ukulele and electronic base
|
|
```
|
|
|
|
## Conversation
|
|
|
|
**ASSISTANT**:
|
|
**USER**: Collaboration song between Boy With Uke singing in English and Peso pluma singing in Spanish, corrido tumbado with a ukulele and electronic base
|
|
**ASSISTANT**: (Verse 1 - Boy With Uke)
|
|
|
|
I strum my uke, feeling the rhythm in my soul
|
|
|
|
With every chord, I let my emotions unfold
|
|
|
|
In English, I tell a tale of love and pain
|
|
|
|
As the melody dances, it's like heaven's rain
|
|
|
|
|
|
|
|
(Verse 2 - Peso Pluma)
|
|
|
|
Con mi voz en español, canto una historia real
|
|
|
|
Corrido tumbado, mi estilo es original
|
|
|
|
Con el ukelele y el bajo electrónico
|
|
|
|
La música nos une, sin importar el dialecto
|
|
|
|
|
|
|
|
(Chorus - Boy With Uke and Peso Pluma)
|
|
|
|
Together we sing, blending our melodies
|
|
|
|
Different languages, but we share the same keys
|
|
|
|
Corrido tumbado with a ukulele and electronic base
|
|
|
|
A collaboration that transcends any cultural space
|
|
|
|
|
|
|
|
(Verse 3 - Boy With Uke)
|
|
|
|
I strum my uke, the strings vibrating with emotion
|
|
|
|
In English, I express my devotion
|
|
|
|
Through the notes, I paint a picture of desire
|
|
|
|
Setting hearts on fire, our souls set to inspire
|
|
|
|
|
|
|
|
(Verse 4 - Peso Pluma)
|
|
|
|
Con mi voz en español, canto la pasión
|
|
|
|
Corrido tumbado, con el ritmo en la canción
|
|
|
|
Las cuerdas del ukelele y el bajo electrónico
|
|
|
|
Nos llevan a un lugar, donde todo es auténtico
|
|
|
|
|
|
|
|
(Chorus - Boy With Uke and Peso Pluma)
|
|
|
|
Together we sing, blending our melodies
|
|
|
|
Different languages, but we share the same keys
|
|
|
|
Corrido tumbado with a ukulele and electronic base
|
|
|
|
A collaboration that transcends any cultural space
|
|
|
|
|
|
|
|
(Bridge - Boy With Uke and Peso Pluma)
|
|
|
|
No importa de dónde vengamos, ni el lenguaje que hablemos
|
|
|
|
La música rompe barreras, nuestros corazones se entrelazan
|
|
|
|
En cada nota y acorde, encontramos la conexión
|
|
|
|
Una canción que une nuestras almas, sin distinción
|
|
|
|
|
|
|
|
(Chorus - Boy With Uke and Peso Pluma)
|
|
|
|
Together we sing, blending our melodies
|
|
|
|
Different languages, but we share the same keys
|
|
|
|
Corrido tumbado with a ukulele and electronic base
|
|
|
|
A collaboration that transcends any cultural space
|
|
|
|
|
|
|
|
(Outro - Boy With Uke and Peso Pluma)
|
|
|
|
With our voices united, we break down walls
|
|
|
|
Corrido tumbado, a fusion that enthralls
|
|
|
|
In English and Spanish, we tell stories of our own
|
|
|
|
A harmonious blend, a collaboration unknown.
|
|
|
|
|